धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना
Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas
अपर बछ। ] अत्णऑका: षट्सप्तरत्याधेकशततमो< ध्याय: कल्माषपादका शापसे उद्धार और वसिष्ठजीके द्वारा उन्हें अश्मक नामक पुत्रकी प्राप्ति गन्धर्व उवाच ततो दृष्टवा55श्रमपद॑ रहित तै: सुतैर्मुनि: । निर्जगाम सुदु:खार्त: पुनरप्याश्रमात् तत:,गन्धर्व कहता है--अर्जुन! तदनन्तर मुनिवर वसिष्ठ आश्रमको अपने पुत्रोंसे सूना देख अत्यन्त दुःखसे पीड़ित हो गये और पुन: आश्रम छोड़कर चल दिये
tato dṛṣṭvā āśramapadaṃ rahitaṃ taiḥ sutair muniḥ | nirjagāma suduḥkhārtaḥ punar apy āśramāt tataḥ ||
Dijo el Gandharva: Entonces, ¡oh Arjuna!, al ver el sabio Vasiṣṭha su lugar de ermitaño vacío, despojado de aquellos hijos, quedó herido por un dolor intensísimo y partió una vez más del āśrama.
गन्धर्व उवाच
Even a sage can be shaken by profound bereavement; the verse highlights the human reality of grief while implicitly inviting reflection on the dharmic ideal of inner steadiness amid suffering.
After finding his hermitage empty of his sons, the sage (Vasiṣṭha, as indicated by the chapter context) is stricken with intense sorrow and leaves the āśrama again.