गन्धर्व उवाच सा भयाजन्नन्दिनी तेषां बलानां भरतर्षभ । विश्वामित्रभयोद्धिग्ना वसिष्ठं समुपागमत्,गन्धर्व कहता है--भरतवंशशिरोमणे! नन्दिनी विश्वामित्रके भयसे उद्विग्न हो उठी थी। वह उनके सैनिकोंके भयसे मुनिवर वसिष्ठकी शरणमें गयी
Gandharva uvāca: sā bhayāj jan-nandinī teṣāṃ balānāṃ bharatarṣabha | viśvāmitra-bhayoddvignā vasiṣṭhaṃ samupāgamat ||
Dijo el Gandharva: «Oh toro entre los Bharatas, Nandinī, estremecida por el miedo a aquellas tropas y turbada ante la amenaza de Viśvāmitra, acudió al sabio Vasiṣṭha en busca de amparo».
गन्धर्व उवाच
When threatened by brute force or unjust coercion, one should seek rightful refuge and protection under dharmic and spiritually grounded authority; power without restraint is not the final arbiter.
Nandinī, frightened by the soldiers and alarmed by Viśvāmitra’s hostile intent, leaves the scene and approaches the sage Vasiṣṭha for shelter and support.