Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
कीर्तयन् गुणमन्नानामघृणी च पुनः पुनः । त॑ वै फलार्थिन मन्ये भ्रातरं तर्कचक्षुषा,“गुरुकुलमें रहकर संहिताभागका अध्ययन करते हुए भी जो दूसरोंकी त्यागी हुई भिक्षाको जब-तब खा लिया करते थे और घृणाशून्य होकर बार-बार उस अन्नके गुणोंका वर्णन करते रहते थे, उन अपने भाईको जब मैं तर्ककी दृष्टिसे देखता हूँ तो वे मुझे फलके लोभी जान पड़ते हैं
kīrtayan guṇam annānām aghṛṇī ca punaḥ punaḥ | taṁ vai phalārthinam manye bhrātaraṁ tarkacakṣuṣā ||
Alabando una y otra vez las cualidades de los alimentos, sin sentir repugnancia, miro a ese hermano con el ojo de la razón y lo juzgo buscador de recompensa: movido por el deseo de ganancia más que por la contención o el principio.
ब्राह्मण उवाच
The verse criticizes reward-seeking disguised as discipline: repeatedly praising food and consuming without scruple reveals attachment to ‘phala’ (personal gain). True ethical restraint is measured by inner motivation, not outward learning or status.
A Brahmin speaker evaluates his brother’s conduct. Observing his repeated talk about the merits of food and his lack of aversion, he concludes—using rational judgment—that the brother is driven by desire for results rather than principled self-control.