Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्

Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya

वैश्यस्यार्थे च साहाय्य॑ं कुर्वाण: क्षत्रियो भुवि । स सर्वेष्वपि लोकेषु प्रजा रज्जयते ध्रुवम्‌,जो क्षत्रिय इस भूतलपर वैश्यके कार्यमें सहायता पहुँचाता है, वह निश्चय ही सम्पूर्ण लोकोंमें प्रजाको प्रसन्न करनेवाला राजा होता है

vaiśyasyārthe ca sāhāyyaṁ kurvāṇaḥ kṣatriyo bhuvi | sa sarveṣv api lokeṣu prajā rañjayate dhruvam ||

Dijo Yudhiṣṭhira: «El kṣatriya que, sobre la tierra, presta ayuda en los asuntos y el sustento del vaiśya se convierte, sin duda, en un rey que complace y satisface al pueblo en todos los mundos».

वैश्यस्यof the vaiśya (merchant/producer class)
वैश्यस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्थेin the matter/purpose (work)
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साहाय्यम्help, assistance
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वाणःdoing, rendering
कुर्वाणः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
क्षत्रियःa kṣatriya (warrior/ruler)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लोकेषुin the worlds/realms
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
रञ्जयतेpleases, delights
रञ्जयते:
TypeVerb
Rootरञ्ज्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
kṣatriya
V
vaiśya
P
prajā (subjects/people)
B
bhūmi (earth)

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes actively supporting the economic and livelihood activities of the productive class; such protection and facilitation is what makes a king truly beloved and legitimate.

Yudhiṣṭhira articulates a principle of rājadharma: the kṣatriya’s role is not only to fight or punish but to ensure social prosperity by aiding the vaiśya’s work, thereby securing the happiness of the subjects.