Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
वैशम्पायन उवाच एकचक्रां गतास्ते तु कुन्तीपुत्रा महारथा: । ऊषुर्नातिचिरं काल ब्राह्मणस्य निवेशने,वैशम्पायनजीने कहा--राजन्! एकचक्रा नगरीमें जाकर महारथी कुन्तीपुत्र थोड़े दिनोंतक एक ब्राह्मणके घरमें रहे
vaiśampāyana uvāca | ekacakrāṃ gatās te tu kuntīputrā mahārathāḥ | ūṣur nāticiraṃ kālaṃ brāhmaṇasya niveśane ||
Vaiśampāyana dijo: “Oh rey, los hijos de Kuntī, esos poderosos guerreros de carro, fueron a Ekacakrā y, por breve tiempo, habitaron en la morada de un brāhmaṇa.”
वैशम्पायन उवाच
Even the powerful should practice restraint and humility: the Pāṇḍavas accept simple shelter with a brāhmaṇa, honoring social dharma (respect for householders and guests) while acting prudently for safety during exile.
Vaiśampāyana reports that the Pāṇḍavas arrive at the town of Ekacakrā and stay for a short period in a brāhmaṇa’s home, setting the stage for subsequent events in that locale.