Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

आदि पर्व — अध्याय 148: कुन्ती–ब्राह्मणसंवादः (दुःखमूल-प्रश्नः) / Kuntī and the Brahmin: Inquiry into the Root of Suffering

वैशम्पायन उवाच एवं ते विलपन्ति सम वारणावतका जना: । परिवार्य गृहं तच्च तस्थू रात्रौी समन्‍्ततः,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार वारणावतके लोग विलाप करने लगे। वे रातभर उस घरको चारों ओरसे घेरकर खड़े रहे

Vaiśampāyana uvāca: evaṃ te vilapantaḥ sama Vāraṇāvatakā janāḥ | parivārya gṛhaṃ tac ca tasthuḥ rātrau samantataḥ ||

Vaiśampāyana dijo: «Así lamentaba el pueblo de Vāraṇāvata. Rodearon aquella casa por todos lados y permanecieron allí en vela durante toda la noche».

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विलपन्तिlament, wail
विलपन्ति:
TypeVerb
Rootविलप्
FormPresent, 3rd, Plural
सम्together; completely (prefix-like usage)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
वारणावतकाःpeople of Vāraṇāvata
वारणावतकाः:
Karta
TypeNoun
Rootवारणावतक
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि + वृत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
गृहम्house
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्थुःstood, remained
तस्थुः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, 3rd, Plural
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāraṇāvata
V
Vāraṇāvatakāḥ (people of Vāraṇāvata)
G
gṛha (the house)