भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
भग्नदर्प हृतधनं तं तथा वशमागतम् | स वैरं मनसा ध्यात्वा द्रोणो द्रुपदमब्रवीत्
bhagnadarpaṁ hṛtadhanaṁ taṁ tathā vaśam āgatam | sa vairaṁ manasā dhyātvā droṇo drupadam abravīt ||
Con el orgullo hecho añicos, la riqueza arrebatada y él mismo reducido por completo al dominio ajeno, el rey Drupada permaneció sometido. Recordando en su mente la antigua enemistad, Droṇa se dirigió entonces al rey Drupada—como quien prepara el terreno para un ajuste severo, donde el agravio personal se persigue bajo el ropaje de una retribución legítima.
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights how unresolved enmity (vaira) can drive action even when an opponent is already defeated. Ethically, it warns that power over a humbled foe tests one’s dharma: justice should not collapse into personal vengeance.
Drupada has been defeated and stripped of wealth, brought fully under control. Droṇa, recalling their prior feud, is about to speak to Drupada—introducing the moment where Droṇa turns victory into a personal settling of accounts.