Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
ततो द्रोणो<5ब्रवीद् राजन्नेकलव्यमिदं वच: । यदि शिष्योडसि मे वीर वेतनं दीयतां मम
tato droṇo 'bravīd rājann ekalavyam idaṁ vacaḥ | yadi śiṣyo 'si me vīra vetanaṁ dīyatāṁ mama ||
Entonces Droṇa dijo a Ekalavya: «Oh rey, escucha estas palabras: si de veras eres mi discípulo, oh héroe, entrégame mi guru-dakṣiṇā, la retribución del maestro». En el relato, la exigencia se presenta como un derecho legítimo del gurú, pero también pone a prueba los límites de la justicia y del poder: cómo la autoridad puede forzar el sacrificio y cómo la devoción puede ser llamada a probarse mediante una ofrenda costosa.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the traditional obligation of guru-dakṣiṇā (a teacher’s due) and probes its ethical edge: devotion and discipleship can be tested through sacrifice, but such demands also raise questions about fairness, coercion, and the responsible use of authority.
Droṇa addresses Ekalavya and, invoking the claim that Ekalavya is his disciple, asks him to pay the teacher’s fee. This sets up the well-known episode in which Ekalavya’s loyalty is measured through a severe demand.