Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
- जौके आकारकी बनी हुई काठकी मोटी गुल्लीको “बीटा” कहते हैं। एकत्रिशदाधिकशततमो< ध्याय: द्रोणाचार्यद्वारा राजकुमारोंकी शिक्षा, एकलव्यकी गुरुभक्ति तथा आचार्यद्वारा शिष्योंकी परीक्षा वैशम्पायन उवाच ततः सम्पूजितो द्रोणो भीष्मेण द्विपदां वर: । विशश्राम महातेजा: पूजित: कुरुवेश्मनि,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर मनुष्योंमें श्रेष्ठ महातेजस्वी द्रोणाचार्यने भीष्मजीके द्वारा पूजित हो कौरवोंके घरमें विश्राम किया। वहाँ उनका बड़ा सम्मान किया गया
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ sampūjito droṇo bhīṣmeṇa dvipadāṁ varaḥ | viśaśrāma mahātejāḥ pūjitaḥ kuruveśmani ||
Vaiśampāyana dijo: Entonces Droṇa, plenamente honrado por Bhīṣma—el más excelso entre los hombres—reposó en la casa de los Kurus. Allí, el maestro resplandeciente fue recibido con la reverencia debida.
वैशम्पायन उवाच
Honoring a worthy teacher is presented as a royal and ethical duty: proper reception of Droṇa signals that power must be guided by disciplined learning and respect for knowledge.
After being respectfully welcomed by Bhīṣma, Droṇa stays in the Kuru household, setting the stage for his role as instructor of the Kuru princes.