Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
वाहयित्वा कुमारांस्ताञ्जलक्रीडागतांस्तदा । प्रमाणकोट्यां वासार्थी सुष्वापावाप्य तत् स्थलम्,वे जलक्रीड़ाके लिये आये हुए उन कुमारोंको साथ लेकर विश्राम करनेकी इच्छासे प्रमाणकोटिके उस गृहमें आये और वहीं एक स्थानमें सो गये
vāhayitvā kumārāṁs tāñ jalakrīḍāgatāṁs tadā | pramāṇakoṭyāṁ vāsārthī suṣvāpa āvāpy tat sthalam ||
Dijo Vaiśampāyana: Habiendo llevado consigo a aquellos muchachos que habían venido a los juegos de agua, y deseoso de un lugar donde descansar, entró en la casa de Pramāṇakoṭī y se tendió a dormir allí, en cierto sitio. La escena recuerda que necesidades ordinarias—reposo y abrigo—pueden preparar el terreno para hechos decisivos, y que la cautela en espacios compartidos forma parte del recto deber.
वैशम्पायन उवाच
Even routine actions like seeking rest and shelter carry ethical weight: one should be mindful of others and of the consequences that can arise from carelessness in shared or unfamiliar places.
The narrator states that someone brought the boys who had come for water-play, went to the house at Pramāṇakoṭī to rest, and fell asleep there at a particular spot.