कर्णप्रवेशः—रङ्गे द्वन्द्वयुद्धप्रस्तावः तथा अङ्गराज्याभिषेकः
Karna’s Entry, Duel Proposal, and Consecration as King of Aṅga
तथैव शिरसा भूमावभिवाद्य प्रणम्प च । उपोपविविशु: सर्वे पौरा जानपदा अपि,इसी प्रकार नगर तथा जनपदके सब लोग भी धरतीपर माथा टेककर सबको अभिवादन और प्रणाम करके आसपास बैठ गये
tathaiva śirasā bhūmāv abhivādya praṇamya ca | upopaviviśuḥ sarve paurā jānapadā api ||
Del mismo modo, los habitantes de la ciudad y la gente de los campos circundantes inclinaron la cabeza hasta el suelo. Tras ofrecer saludos respetuosos y postración, todos se sentaron cerca.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic conduct in public life: showing humility and due respect through formal salutations and prostration, and then taking one’s proper place—an ethic that sustains social harmony and acknowledges legitimate authority or venerable persons.
After others have acted similarly, the citizens and people from the surrounding districts also bow with their heads to the ground, offer greetings and obeisance, and then sit down nearby, forming an attentive assembly around the central figures.