धर्मक्रिया यज्ञशीला: सत्यव्रतपरायणा: । अन्योन्यप्रीतिसंयुक्ता व्यवर्थन्त प्रजास्तदा,उस समयकी प्रजा सत्य-व्रतके पालनमें तत्पर हो स्वभावतः यज्ञ-कर्ममें लगी रहती और धर्मानुकूल कर्मोमें संलग्न रहकर एक-दूसरेको प्रसन्न रखती हुई सदा उन्नतिके पथपर बढ़ती जाती थी
dharmakriyā yajñaśīlāḥ satyavrataparāyaṇāḥ | anyonyaprītisaṃyuktā vyavardhanta prajāstadā ||
Dijo Vaiśampāyana: En aquellos días, el pueblo estaba entregado a la conducta justa, inclinado por naturaleza a los deberes del sacrificio, firme en los votos de verdad y unido por el afecto mutuo; así prosperaba sin cesar y avanzaba por el sendero del bienestar.
वैशम्पायन उवाच
A society flourishes when people are grounded in dharma, disciplined in truthfulness (satyavrata), committed to sacred duty (yajña), and sustained by mutual goodwill; ethical integrity and social harmony are presented as the basis of collective prosperity.
The narrator Vaiśampāyana describes an earlier time as an ideal moral and social condition: the populace practiced dharma, performed yajñas, kept vows of truth, maintained mutual affection, and therefore steadily prospered.