Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Ādi-parva 109: Pāṇḍu’s Forest Hunt and Kiṃdama’s Curse (पाण्डोर्मृगयावृत्तान्तः—किंदमशापः)

कदाचिदयथ गाड़ेय: सर्वनीतिमतां वर: | विदुरं धर्मतत्त्वज्ञं वाक्यमाह यथोचितम्‌,एक समयकी बात है, सम्पूर्ण नीतिज्ञ पुरुषोंमें श्रेष्ठ गंगानन्दन भीष्मजी धर्मके तत्त्वको जाननेवाले विदुरजीसे इस प्रकार न्यायोचित वचन बोले

Vaiśampāyana uvāca | kadācid yathā gāṅgeyaḥ sarvanītimatāṃ varaḥ | viduraṃ dharmatattvajñaṃ vākyam āha yathocitam ||

Vaiśampāyana dijo: En cierta ocasión, Bhīṣma—hijo del Gaṅgā y el más eminente entre cuantos conocen el arte de gobernar y la recta conducta—se dirigió a Vidura, conocedor de los verdaderos principios del dharma, y le habló con palabras justas y apropiadas.

कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गाङ्गेयःGāṅgeya (Bhīṣma), son of Gaṅgā
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वनीतिमताम्of all the policy-wise/wise-in-statecraft
सर्वनीतिमताम्:
TypeAdjective
Rootसर्वनीतिमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मतत्त्वज्ञम्knower of the essence/principle of dharma
धर्मतत्त्वज्ञम्:
TypeAdjective
Rootधर्मतत्त्वज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
वाक्यम्a statement, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid, spoke
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उचितम्proper, fitting
उचितम्:
TypeAdjective
Rootउचित
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma (Gāṅgeya)
G
Gaṅgā
V
Vidura