Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
आत्मन: प्रतिरूपो5सौ लब्ध: पतिरिति स्थिते । विचित्रवीर्य कल्याण्यौ पूजयामासतु: शुभे,वे यह जानकर संतुष्ट थीं कि हम दोनोंको अपने अनुरूप पति मिले हैं; अतः वे दोनों कल्याणमयी देवियाँ विचित्रवीर्यकी बड़ी सेवा-पूजा करने लगीं
ātmanaḥ pratirūpo ’sau labdhaḥ patir iti sthite | vicitravīrya-kalyāṇyau pūjayāmāsatuḥ śubhe ||
Vaiśampāyana dijo: Satisfechas con la convicción de haber obtenido un esposo acorde con su propia naturaleza, las dos damas, auspiciosas y virtuosas, se entregaron a servir y honrar a Vicitravīrya con reverente esmero—acto que reflejaba el deber conyugal y la aceptación agradecida del orden que les había sido establecido.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights acceptance and gratitude within the marital order: when a relationship is seen as appropriately matched, the ethical response is respectful service and honoring one’s spouse, aligning with gṛhastha-dharma (householder duty).
After their marriage, the two queens feel satisfied that they have obtained a husband suited to them, and they begin to attend upon Vicitravīrya with devoted service and honor.