Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

तयो: पाणी गृहीत्वा तु रूपयौवनदर्पित: । विचित्रवीर्यो धर्मात्मा कामात्मा समपद्यत,उन दोनोंका पाणिग्रहण करके रूप और यौवनके अभिमानसे भरे हुए धर्मात्मा विचित्रवीर्य कामात्मा बन गये

tayoḥ pāṇī gṛhītvā tu rūpa-yauvana-darpitaḥ | vicitravīryo dharmātmā kāmātmā samapadyata ||

Dijo Vaiśampāyana: Tras tomar las manos de aquellas dos doncellas en matrimonio, Vicitravīrya—aunque de naturaleza recta—quedó dominado por el deseo, embriagado por el orgullo de su belleza y juventud.

तयोःof those two (women)
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, genitive, dual
पाणीtwo hands
पाणी:
Karma
TypeNoun
Rootपाणि
Formmasculine, accusative, dual
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रूपयौवनदर्पितःproud (inflated) due to beauty and youth
रूपयौवनदर्पितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपयौवनदर्पित
Formmasculine, nominative, singular
विचित्रवीर्यःVichitravīrya
विचित्रवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
Formmasculine, nominative, singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
कामात्माlustful-souled; driven by desire
कामात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकामात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
समपद्यतbecame; came to be
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, third, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vicitravīrya
T
the two brides (Ambikā and Ambālikā, implied by context)