Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

हिरण्यगर्भमासीनं तस्मिंस्तु परमासने । परिवृत्यासनाभ्याशे वासवेय: स्थितो5भवत्‌,जब उस श्रेष्ठ आसनपर ब्रह्माजी विराज गये, तब व्यासजीने उनकी परिक्रमा की और ब्रह्माजीके आसनके समीप ही विनयपूर्वक खड़े हो गये

hiraṇyagarbham āsīnaṃ tasmiṃs tu paramāsane | parivṛtyāsanābhyāśe vāsaveyaḥ sthito 'bhavat ||

Cuando Hiraṇyagarbha (Brahmā) tomó asiento en aquel trono supremo, Vāsaveya (Vyāsa), tras circunvalarlo con respeto, se quedó de pie humildemente cerca del asiento de Brahmā. La escena subraya la ética de la reverencia hacia la fuente del conocimiento y la conducta debida del discípulo ante un maestro venerable.

हिरण्यगर्भम्Hiraṇyagarbha (Brahmā) (as object)
हिरण्यगर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआस्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परमासनेon the highest seat
परमासने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरमासन
FormNeuter, Locative, Singular
परिवृत्यhaving circumambulated
परिवृत्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-वृत्
FormAbsolutive (Gerund), Active
आसनाभ्याशेnear the seat
आसनाभ्याशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसनाभ्याश
FormMasculine, Locative, Singular
वासवेयःVāsaveya (Vyāsa)
वासवेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवासवेय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstanding
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
H
Hiraṇyagarbha (Brahmā)
V
Vāsaveya (Vyāsa)
P
parama-āsana (supreme seat/throne)

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic conduct in the presence of a revered authority: showing respect through circumambulation and standing humbly nearby. It models the ethical posture of a seeker—humility, restraint, and reverence toward the source of wisdom.

Brahmā (Hiraṇyagarbha) is seated on a supreme throne. Vyāsa (called Vāsaveya) circles him respectfully and then stands near the seat, indicating deference and readiness to receive instruction or convey a request.