अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
मड़ल्यं मड़लं विष्णुं वरेण्यमनघं शुचिम् । नमस्कृत्य हृषीकेशं चराचरगुरुं हरिम्,उग्रश्रवाजीने कहा--जो सबका आदि कारण, अन्तर्यामी और नियन्ता है, यज्ञोंमें जिसका आवाहन और जिसके उद्देश्यसे हवन किया जाता है, जिसकी अनेक पुरुषोंद्वारा अनेक नामोंसे स्तुति की गयी है, जो ऋत (सत्यस्वरूप), एकाक्षर ब्रह्म (प्रणव एवं एकमात्र अविनाशी और सर्वव्यापी परमात्मा), व्यक्ताव्यक्त (साकार-निराकार)-स्वरूप एवं सनातन है, असत-सत् एवं उभयरूपसे जो स्वयं विराजमान है; फिर भी जिसका वास्तविक स्वरूप सत्-असत् दोनोंसे विलक्षण है, यह विश्व जिससे अभिन्न है, जो सम्पूर्ण परावर (स्थूल- सूक्ष्म) जगत्का स्रष्टा, पुराणपुरुष, सर्वोत्कृष्ट परमेश्वर एवं वृद्धि-क्षय आदि विकारोंसे रहित है, जिसे पाप कभी छू नहीं सकता, जो सहज शुद्ध है, वह ब्रह्म ही मंगलकारी एवं मंगलमय विष्णु है। उन्हीं चराचरगुरु हृषीकेश (मन-इन्द्रियोंके प्रेरक) श्रीहरिको नमस्कार करके सर्वलोकपूजित अद्भुतकर्मा महात्मा महर्षि व्यासदेवके इस अन्तःकरणशोधक मतका मैं वर्णन करूँगा
maṅgalyaṁ maṅgalaṁ viṣṇuṁ vareṇyam anaghaṁ śucim | namaskṛtya hṛṣīkeśaṁ carācaraguruṁ harim ||
Habiéndose inclinado ante Hari—Hṛṣīkeśa, guía de todo lo que se mueve y de todo lo que permanece—ante Viṣṇu, que es la auspiciosidad misma, el supremo objeto de elección, sin mancha y puro, Ugraśravas (Sauti) prosigue para relatar la enseñanza purificadora del gran sabio Vyāsa, venerado en todos los mundos.
The verse functions as a maṅgalācaraṇa (auspicious opening): it grounds the narration in reverence to the supreme, pure, sinless Lord who governs all beings. Ethically, it frames the Mahābhārata as a dharma-oriented teaching meant to purify the listener’s mind, not merely a tale of events.
At the start of the Mahābhārata’s recitation, Ugraśravas (Sauti) offers homage to Vishnu/Hari (Hṛṣīkeśa), then announces his intention to recount Vyāsa’s revered and heart-purifying composition to the assembled audience.