Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

निशाचरः प्रेतचारी महाशक्तिर् महाद्युतिः अनिर्देश्यवपुः श्रीमान् सर्वहार्यमितो गतिः

niśācaraḥ pretacārī mahāśaktir mahādyutiḥ anirdeśyavapuḥ śrīmān sarvahāryamito gatiḥ

Él es el Caminante de la noche y el Compañero de los espíritus. Posee suprema Śakti y vasta radiancia. Su forma es indescriptible; es auspicioso y esplendente. Es irresistible para todos y su curso es inconmensurable: Śiva, el Pati que trasciende todo límite.

निशाचरःnight-wanderer (one who moves in the night)
निशाचरः:
प्रेतचारीone who moves among/with the departed spirits
प्रेतचारी:
महाशक्तिःof great power, supreme Śakti
महाशक्तिः:
महाद्युतिःof great splendor/radiance
महाद्युतिः:
अनिर्देश्यवपुःwhose form cannot be pointed out or defined
अनिर्देश्यवपुः:
श्रीमान्endowed with śrī (auspiciousness, majesty)
श्रीमान्:
सर्वहार्यirresistible, captivating/overpowering to all
सर्वहार्य:
अमितःimmeasurable, infinite
अमितः:
गतिःmovement, way, course, refuge/goal
गतिः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It supports Linga-upāsanā by stressing Shiva’s anirdeśya-vapuḥ—His indefinable form—making the Linga an ideal symbol for the formless Pati who still grants auspicious presence (śrī) to devotees.

Shiva is portrayed as transcendent and immeasurable (amita-gati), yet immanent as overwhelming power and light (mahāśakti, mahādyuti). As Pati, He moves beyond all limits of name-and-form while ruling over all beings.

A contemplative Pāśupata practice is implied: dhyāna on Shiva as infinite radiance and indefinable reality, using the Linga as a steady support for concentration to loosen pāśa (bondage) binding the paśu (soul).