Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

इत्थंभूतं तदा दृष्ट्वा भवं भस्मविभूषितम् हृष्टो नमश्चकाराशु देवदेवं जनार्दनः

itthaṃbhūtaṃ tadā dṛṣṭvā bhavaṃ bhasmavibhūṣitam hṛṣṭo namaścakārāśu devadevaṃ janārdanaḥ

Al ver a Bhava (Śiva) en esa misma forma, adornado con bhasma, la ceniza sagrada, Janārdana (Viṣṇu) se llenó de júbilo y de inmediato se inclinó con reverencia ante el Dios de los dioses.

इत्थंभूतम्in such a state/that very form
इत्थंभूतम्:
तदाthen
तदा:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
भस्म-विभूषितम्adorned with bhasma (sacred ash)
भस्म-विभूषितम्:
हृष्टःdelighted, thrilled
हृष्टः:
नमः-चकारmade obeisance, bowed
नमः-चकार:
आशुquickly, at once
आशु:
देव-देवम्the God of gods
देव-देवम्:
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:

Suta Goswami

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It establishes the archetype of proper approach to Śiva: even Janārdana honors the Devadeva, implying that Linga-pūjā is grounded in humility and recognition of Pati (Śiva) as the liberating Lord beyond pasha (bondage).

Śiva is presented as Devadeva—transcendent and worthy of worship even by other deities—while the bhasma signifies his mastery over impermanence and the burning away of māla and karmic pasha that bind the paśu (individual soul).

Bhasma-dhāraṇa (application of sacred ash) is implied as a Shaiva mark of inner renunciation; it aligns with Pāśupata discipline where the aspirant contemplates the dissolution of impurities and turns toward Śiva through reverence and surrender.