अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
ततो दुःस्वप्नशमनं सर्वभूतनिवारणम् विषग्रहक्षयकरं पुत्रपौत्रादिवर्धनम्
tato duḥsvapnaśamanaṃ sarvabhūtanivāraṇam viṣagrahakṣayakaraṃ putrapautrādivardhanam
Después, apacigua los malos sueños, rechaza a todos los seres hostiles, destruye las aflicciones del veneno y de la maligna atadura de los graha, y es causa del aumento de la descendencia—hijos, nietos y demás. En términos del Śaiva Siddhānta, es la gracia de Pati (Śiva) que afloja el pāśa del miedo, la enfermedad y las fuerzas invisibles que atan al paśu (el alma).
Suta Goswami (narrating to the Sages of Naimisharanya, within a phala-śruti section praising Śaiva recitation/worship)
It states the protective and prosperity-bestowing fruit (phala) of Śiva-centered recitation/linga-upāsanā: it calms duḥsvapna, repels bhūta disturbances, neutralizes viṣa and graha afflictions, and supports family flourishing—showing linga worship as both rakṣā and anugraha (grace).
Śiva appears as Pati, the sovereign remover of pasha—fear, occult harms, and karmic afflictions—granting śānti (peace) and saubhāgya (well-being). The verse frames Shiva-tattva as protective grace acting in both seen and unseen realms.
A phala-śruti tied to Śaiva stotra/mantra-japa and linga-pūjā: disciplined recitation with devotion is presented as a rakṣā-sādhana that weakens bondage (pasha) and stabilizes the pashu through Śiva’s anugraha.