Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

भवानेव जगत्सर्वं प्रलापेन किमीश्वर मायया बहुधा संस्थम् अद्वितीयमयं प्रभो

bhavāneva jagatsarvaṃ pralāpena kimīśvara māyayā bahudhā saṃstham advitīyamayaṃ prabho

Tú solo eres este universo entero. ¿Qué necesidad hay de más palabras, oh Señor? Por tu Māyā pareces establecido en múltiples formas, pero en verdad eres de la naturaleza del Uno-sin-segundo, oh Prabhu.

भवान् (bhavān)You
भवान् (bhavān):
एव (eva)alone/indeed
एव (eva):
जगत् (jagat)universe
जगत् (jagat):
सर्वम् (sarvam)all
सर्वम् (sarvam):
प्रलापेन (pralāpena)by talk/idle speech/disputation
प्रलापेन (pralāpena):
किम् (kim)what (use/need)?
किम् (kim):
ईश्वर (īśvara)O Lord
ईश्वर (īśvara):
मायया (māyayā)by Māyā (divine concealing/projecting power)
मायया (māyayā):
बहुधा (bahudhā)in many ways/manifoldly
बहुधा (bahudhā):
संस्थम् (saṁstham)situated/established/appearing as
संस्थम् (saṁstham):
अद्वितीयमयम् (advitīya-mayam)consisting of non-duality, without a second
अद्वितीयमयम् (advitīya-mayam):
प्रभो (prabho)O Master/Lord
प्रभो (prabho):

Suta Goswami (narrating a devotee’s praise within the Purva-Bhaga dialogue framework)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as contemplation of Shiva as the all-pervading Pati: the Linga signifies the One reality that appears as the entire cosmos through Māyā, guiding the worshipper from form to the formless ground.

Shiva is declared the whole universe, yet intrinsically advitīya (without a second). Multiplicity belongs to Māyā’s manifestation, while Shiva-tattva remains the single, sovereign reality beyond change.

The takeaway is Pashupata-style inner practice: reduce disputation, fix buddhi on the non-dual Pati, and perceive all names/forms as Māyā-dependent appearances resting in Shiva.