अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
तत्र पित्रा सुशैलेन स्थापितं त्वचलेश्वरम् अलंकृतं मया ब्रह्म पुरस्तान् मुनिभिः सह
tatra pitrā suśailena sthāpitaṃ tvacaleśvaram alaṃkṛtaṃ mayā brahma purastān munibhiḥ saha
Allí, oh Brahmā, mi padre Suśaila instaló al Señor como Acaleśvara; y yo, junto con los sabios, adorné a ese Śiva inmutable en tu misma presencia.
An internal narrator addressing Brahma (within Suta's overarching narration)
It highlights Linga-pratiṣṭhā (installation) followed by alaṅkāra (sacred adornment), presenting consecration and beautification as core acts of devotion that establish Shiva as Pati in a specific holy seat (Acaleśvara).
By naming him Acaleśvara—“the Immovable Lord”—the verse points to Shiva’s unwavering, transcendent steadiness: the Pati who remains unshaken while pashus (souls) move within pasha (bondage).
Ritually, it emphasizes Linga installation and ornamentation (pratiṣṭhā and alaṅkāra) performed in the company of munis; yogically, it implies steadiness (acalatā) as a devotional orientation—fixing the mind on the immovable Pati.