Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

सर्वत्र सर्वदा ज्ञानं प्रतिभानुक्रमेण तु श्रवणात्सर्वशब्दानाम् अप्रयत्नेन योगिनः

sarvatra sarvadā jñānaṃ pratibhānukrameṇa tu śravaṇātsarvaśabdānām aprayatnena yoginaḥ

Para el yogui, el conocimiento surge en todo lugar y en todo tiempo mediante el despliegue sucesivo de la intuición (pratibhā); y con sólo oír, se captan sin esfuerzo los sentidos de todas las palabras. Tal es la siddhi nacida del yoga śaiva: afloja los lazos (pāśa) que atan al paśu al saṃsāra y vuelve la mente hacia el Señor (Pati).

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
सर्वदाalways
सर्वदा:
ज्ञानम्knowledge, gnosis
ज्ञानम्:
प्रतिभाintuitive illumination
प्रतिभा:
अनुक्रमेणin sequence, progressively
अनुक्रमेण:
तुindeed
तु:
श्रवणात्from hearing, by listening
श्रवणात्:
सर्वशब्दानाम्of all words (and their import)
सर्वशब्दानाम्:
अप्रयत्नेनwithout effort
अप्रयत्नेन:
योगिनःof the yogin
योगिनः:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It links Shiva-bhakti and Shaiva yoga with inner purification: when the pashu approaches Pati through disciplined practice, knowledge becomes spontaneous, supporting steadiness in linga-puja and contemplation of Shiva beyond mere ritual.

Shiva-tattva is implied as the source of pratibhā (luminous awareness). As bondage (pāśa) thins, the yogin participates in that clarity, where understanding arises effortlessly and pervades all places and times.

A Shaiva yogic siddhi associated with deep śravaṇa (reverent listening) and sustained practice leading to pratibhā—intuitive, progressive insight—characteristic of Pāśupata-oriented discipline.