मुनिमोहशमनम्
Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī
मानुष्यात्पशुभावश् च पशुभावान् मृगो भवेत् मृगत्वात्पक्षिभावश् च तस्माच्चैव सरीसृपः
mānuṣyātpaśubhāvaś ca paśubhāvān mṛgo bhavet mṛgatvātpakṣibhāvaś ca tasmāccaiva sarīsṛpaḥ
Desde el estado humano, el paśu (el alma atada por el pāśa) puede caer a condición animal; desde la condición animal puede llegar a ser ciervo. Desde la ciervidad puede asumir el estado de ave, y desde allí incluso el de reptil. Así el jīva vaga por nacimientos inferiores mientras esté sujeto al pāśa, hasta volverse de nuevo hacia Pati, el Señor Śiva, el libertador.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It warns that without turning to Pati (Śiva) through devotion and right practice, the paśu (bound soul) can descend into lower embodiments; Linga-worship is implied as a stabilizing, liberating orientation toward Śiva that cuts pāśa.
By implication, Śiva is Pati—the sovereign Lord beyond transmigration—while the jīva as paśu wanders under bondage; liberation requires grace and alignment with Śiva-tattva rather than mere worldly merit.
The verse itself emphasizes saṁsāra and karmic consequence; the practical takeaway is Pāśupata-oriented discipline—Śiva-bhakti, japa, and Linga-pūjā—to weaken pāśa and prevent further descent.