ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)
चुर्से ओफ़् संसार न विषं कालकूटाख्यं संसारो विषमुच्यते तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संहरेत सुदारुणम्
curse of saṃsāra na viṣaṃ kālakūṭākhyaṃ saṃsāro viṣamucyate tasmātsarvaprayatnena saṃhareta sudāruṇam
La maldición del saṃsāra no es el veneno llamado Kālakūṭa; el propio saṃsāra es tenido por veneno. Por ello, con todo empeño debe destruirse este vínculo sumamente terrible, para que el Paśu (el alma atada) se vuelva hacia Pati, el Señor Śiva, el Liberador.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)
By calling saṃsāra itself “poison,” the verse frames Linga-worship as a practical antidote: devotion to Śiva as Pati and disciplined practice weaken pasha (bondage) and orient the soul toward liberation.
Implicitly, Śiva is the healing Pati: while saṃsāra is the true toxin, Śiva-tattva is the liberating reality that enables the Paśu to overcome bondage through grace and right striving.
It emphasizes sarva-prayatna—total effort—aligned with Pāśupata discipline: detachment (vairāgya), self-restraint, and Śiva-upāsanā (including Linga-pūjā) aimed at destroying the ‘dreadful’ pasha of saṃsāra.