Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

अङ्गुष्ठतर्जन्यग्राभ्यां संस्थाप्य सुमुखं शुभम् रक्षध्वमिति चोक्त्वा तु नमस्कुर्यात्पृथक्पृथक्

aṅguṣṭhatarjanyagrābhyāṃ saṃsthāpya sumukhaṃ śubham rakṣadhvamiti coktvā tu namaskuryātpṛthakpṛthak

Colocando a la deidad auspiciosa, de bello rostro, en su sitio con el pulgar y el índice, debe decir: “¡Proteged (nos)!” y luego ofrecer reverencia a cada una (deidad/dirección) por separado.

aṅguṣṭhathumb
aṅguṣṭha:
tarjaniforefinger
tarjani:
grābhyāmwith the two (in an act of holding/placing)
grābhyām:
saṃsthāpyahaving established/placed properly
saṃsthāpya:
su-mukhamthe one of auspicious/beautiful face (the invoked divine presence)
su-mukham:
śubhamauspicious, benedictive
śubham:
rakṣadhvamprotect (imperative, ‘do protect!’)
rakṣadhvam:
itithus
iti:
caand
ca:
uktvāhaving said
uktvā:
tuthen/indeed
tu:
namaskuryātone should bow/salute
namaskuryāt:
pṛthak pṛthakseparately, one by one (distinctly to each).
pṛthak pṛthak:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It codifies a protective step in Linga-puja: establishing the invoked divine presence with a precise hand-action and sealing the rite with a direct raksha-prayer, followed by orderly salutations—expressing the Pashu’s refuge in Pati (Shiva).

Shiva-tattva is approached here as the auspicious protector: the devotee explicitly petitions “rakṣadhvam,” acknowledging Shiva as Pati—the guardian who loosens pasha (bondage) by granting safety, steadiness, and auspiciousness to the pashu (individual soul).

A puja-vidhi element akin to a mudra/nyasa-like placement is indicated (thumb–forefinger action), along with a raksha-invocation and pṛthak-pṛthak namaskara—disciplined, sequential reverence that stabilizes attention and devotion in Shaiva worship.