Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

न जलं ताडयेत्पद्भ्यां नांभस्यङ्गमलं त्यजेत् मलं प्रक्षालयेत् तीरे प्रक्षाल्य स्नानमाचरेत्

na jalaṃ tāḍayetpadbhyāṃ nāṃbhasyaṅgamalaṃ tyajet malaṃ prakṣālayet tīre prakṣālya snānamācaret

No se debe golpear el agua con los pies, ni descargar impurezas corporales en el agua. La impureza ha de lavarse en la orilla; tras purificarla allí, debe realizarse el baño ritual. Así se guarda el śauca como ofrenda a Pati (Śiva) y como disciplina que afloja los lazos (pāśa) sobre el paśu, el alma encarnada.

nanot
na:
jalamwater
jalam:
tāḍayetshould strike/beat
tāḍayet:
padbhyāmwith the feet
padbhyām:
nanot
na:
ambhasiin water
ambhasi:
aṅga-malambodily impurity/filth
aṅga-malam:
tyajetshould discard/leave
tyajet:
malamimpurity/filth
malam:
prakṣālayetshould wash off
prakṣālayet:
tīreon the bank/shore
tīre:
prakṣālyahaving washed
prakṣālya:
snānambathing/ritual bath
snānam:
ācaretshould perform/undertake
ācaret:

Suta Goswami (narrating Shiva-śauca and snāna rules to the sages of Naimiṣāraṇya)