Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

शतं वै शङ्खमणिभिः प्रवालैश् च सहस्रकम् स्फाटिकैर् दशसाहस्रं मौक्तिकैर्लक्षमुच्यते

śataṃ vai śaṅkhamaṇibhiḥ pravālaiś ca sahasrakam sphāṭikair daśasāhasraṃ mauktikairlakṣamucyate

La dádiva medida como «cien» se dice que es con gemas de concha (śaṅkha); con corales se llama «mil»; con cristal (sphaṭika) es «diez mil»; y con perlas (mauktika) se declara «un lakh (cien mil)»—así se enseña la gradación del mérito del dāna para la adoración de Śiva.

शतम् (śatam)one hundred
शतम् (śatam):
वै (vai)indeed
वै (vai):
शङ्खमणिभिः (śaṅkha-maṇibhiḥ)with conch-gems/jewels from conch
शङ्खमणिभिः (śaṅkha-maṇibhiḥ):
प्रवालैः (pravālaiḥ)with corals
प्रवालैः (pravālaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
सहस्रकम् (sahasrakam)a thousand
सहस्रकम् (sahasrakam):
स्फाटिकैः (sphāṭikaiḥ)with crystal/quartz
स्फाटिकैः (sphāṭikaiḥ):
दशसाहस्रम् (daśa-sāhasram)ten thousand
दशसाहस्रम् (daśa-sāhasram):
मौक्तिकैः (mauktikaiḥ)with pearls
मौक्तिकैः (mauktikaiḥ):
लक्षम् (lakṣam)one lakh (100,000)
लक्षम् (lakṣam):
उच्यते (ucyate)is said/declared
उच्यते (ucyate):

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It ranks specific precious offerings used in Shiva-oriented dāna and pūjā, teaching that the substance offered (conch-gem, coral, crystal, pearl) corresponds to increasing spiritual merit that supports purification and devotion toward Pati (Shiva).

Indirectly, it presents Shiva as Pati—the supreme recipient of sacred acts—where graded dāna becomes a means for the pashu (bound soul) to loosen pāśa (bondage) by accruing puṇya and cultivating bhakti oriented to Shiva-tattva.

Dāna as an auxiliary limb of Shiva-pūjā: offering valuable substances with right intention to build purity (śuddhi) and merit, which supports the aspirant’s discipline (including Pāśupata-oriented restraint and worship) even when explicit yoga techniques are not stated in this verse.