Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

उपदिश्य मुनीनां च सहास्ते चांबया भवः तदाप्रभृति ते देवाः सर्वे पाशुपताः स्मृताः

upadiśya munīnāṃ ca sahāste cāṃbayā bhavaḥ tadāprabhṛti te devāḥ sarve pāśupatāḥ smṛtāḥ

Tras instruir a los munis, Bhava (Śiva), junto con Ambā (Śakti), permaneció allí. Desde entonces, todos aquellos devas fueron recordados como “Pāśupatas”: devotos establecidos en el Pati y acordes con la senda que afloja el pāśa (atadura) del paśu (alma).

उपदिश्य (upadiśya)having instructed/taught
उपदिश्य (upadiśya):
मुनीनाम् (munīnāṃ)of the sages
मुनीनाम् (munīnāṃ):
च (ca)and
च (ca):
सह (saha)together with
सह (saha):
आस्ते (āste)remained/dwelt
आस्ते (āste):
च (ca)and
च (ca):
अंबया (ambayā)with Ambā, the Mother (Pārvatī/Śakti)
अंबया (ambayā):
भवः (bhavaḥ)Bhava, Śiva
भवः (bhavaḥ):
तदा-प्रभृति (tadāprabhṛti)from that time onward
तदा-प्रभृति (tadāprabhṛti):
ते (te)those
ते (te):
देवाः (devāḥ)gods/devas
देवाः (devāḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
पाशुपताः (pāśupatāḥ)Pāśupatas, followers of Paśupati
पाशुपताः (pāśupatāḥ):
स्मृताः (smṛtāḥ)remembered/known as
स्मृताः (smṛtāḥ):

Suta Goswami (narrating the Purana; reporting the outcome of Shiva’s instruction)

S
Shiva (Bhava/Paśupati)
P
Parvati (Ambā/Śakti)
M
Munis (Sages)
D
Devas

FAQs

It frames Shiva’s upadeśa as the turning point that establishes a Pāśupata identity—devotees oriented to Paśupati (the Lord worshiped through Linga-bhāva) and to liberation from pasha (bondage).

Shiva appears as Bhava/Paśupati—the Pati who teaches and stabilizes dharma—while remaining inseparable from Ambā (Śakti), indicating the non-dual operative unity of Shiva and Shakti in bestowing grace.

The verse points to Pāśupata discipline arising from Shiva’s instruction—an initiatory, grace-centered path (upadeśa) aimed at loosening pasha for the paśu through devotion and yogic restraint.