Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

चतुष्कोणं तु वा चूर्णैर् अलंकृत्य समन्ततः पुष्पाक्षतादिभिः पूज्य सर्वपापैः प्रमुच्यते

catuṣkoṇaṃ tu vā cūrṇair alaṃkṛtya samantataḥ puṣpākṣatādibhiḥ pūjya sarvapāpaiḥ pramucyate

Al adornar por todos los lados un maṇḍala de cuatro ángulos (cuadrado) con polvos rituales, y al rendirle culto con flores, akṣata (arroz entero) y similares, uno queda liberado de todos los pecados: por la gracia de Pati, Śiva, el paśu avanza hacia la libertad.

चतुष्कोणम्a four-cornered (square) figure/mandala
चतुष्कोणम्:
तुindeed
तु:
वाor
वा:
चूर्णैःwith powders (ritual colored powders)
चूर्णैः:
अलंकृत्यhaving adorned/decorated
अलंकृत्य:
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
पुष्पflowers
पुष्प:
अक्षतunbroken rice grains
अक्षत:
आदिभिःand other (offerings)
आदिभिः:
पूज्यhaving worshipped/after worshipping
पूज्य:
सर्वall
सर्व:
पापैःfrom sins
पापैः:
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja instructions within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It states that preparing a square mandala with ritual powders and offering flowers and akṣata as part of Shiva-worship functions as a purificatory act, removing pāpa and making the worshipper fit for Śiva’s grace.

Śiva is implied as Pati—the liberating Lord whose grace unties the paśu from pāśa; ritual worship is presented as a means that aligns the soul with that liberating power.

A puja-vidhi element: mandala (catuṣkoṇa) decoration with powders and worship using flowers and unbroken rice (akṣata), a standard Shaiva purification and offering practice supportive of Pāśupata-oriented discipline.