वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
आहुकात् काश्यदुहितुर् द्वौ पुत्रौ संबभूवतुः देवकश्चोग्रसेनश् च देवगर्भसमावुभौ
āhukāt kāśyaduhitur dvau putrau saṃbabhūvatuḥ devakaścograsenaś ca devagarbhasamāvubhau
De Āhuka, por medio de la hija de Kāśya, nacieron dos hijos: Devaka y Ugrasena; ambos semejantes en su noble origen, como de vientre divino, y de nacimiento auspicioso.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
This verse situates later Shaiva narratives within sacred history by preserving dynastic lineage; Purāṇic genealogy functions as a dharmic frame in which Shiva-bhakti and Linga स्थापना (installation) traditions are transmitted through royal houses.
Indirectly: by emphasizing auspicious, divinely favored birth (“deva-garbha”), it reflects the Purāṇic view that the unfolding of worldly lineages occurs under Pati’s (Shiva’s) governance, while pashus (souls) move through embodied births under pāśa (bondage) until turned toward Shiva.
No specific puja-vidhi or Pāśupata Yoga practice is stated in this verse; it primarily records lineage, which later chapters often link to vows, dana, and Shiva-puja performed by kings and households.