Shloka 62

विजातिश्चेति षडिमे सर्वे प्रख्यातकीर्तयः यतिर्ज्येष्ठश् च तेषां वै ययातिस्तु ततो ऽवरः

vijātiśceti ṣaḍime sarve prakhyātakīrtayaḥ yatirjyeṣṭhaś ca teṣāṃ vai yayātistu tato 'varaḥ

«Vijāti» y los demás—estos seis fueron todos célebres por sus hechos afamados. Entre ellos, Yati era en verdad el mayor; y Yayāti era más joven que él.

vijātiḥVijāti (a proper name)
vijātiḥ:
caand
ca:
itithus
iti:
ṣaṭsix
ṣaṭ:
imethese
ime:
sarveall
sarve:
prakhyāta-kīrtayaḥof celebrated fame/renown
prakhyāta-kīrtayaḥ:
yatiḥYati (proper name)
yatiḥ:
jyeṣṭhaḥthe eldest
jyeṣṭhaḥ:
caand
ca:
teṣāmamong them/of them
teṣām:
vaiindeed
vai:
yayātiḥYayāti (proper name)
yayātiḥ:
tuhowever/and
tu:
tataḥthan him/thereafter
tataḥ:
avaraḥyounger, inferior in seniority
avaraḥ:

Suta Goswami

V
Vijāti
Y
Yati
Y
Yayāti

FAQs

This verse is primarily genealogical, establishing succession and seniority in a royal lineage; in the Linga Purana’s Shaiva frame, such lineage passages support dharmic order (varṇa-āśrama and rāja-dharma), which in turn sustains the social conditions for Shiva-puja and vrata observances.

It does not directly define Shiva-tattva; indirectly, it reflects the Shaiva Siddhanta view that worldly status (elder/younger, royal fame) belongs to the sphere of pashu under pasha (karmic and social bonds), while the supreme Pati (Shiva) stands beyond such gradations.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga practice is stated in this verse; it functions as narrative groundwork for dharmic history rather than a direct instruction on sadhana.