Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

राक्षसानामभावाय कुरु सर्वेश्वरार्चनम् त्रैलोक्यं शृणु शाक्तेय अपराध्यति किं तव

rākṣasānāmabhāvāya kuru sarveśvarārcanam trailokyaṃ śṛṇu śākteya aparādhyati kiṃ tava

«Para que los Rākṣasas desaparezcan, realiza la arcana, la adoración a Sarveśvara (Śiva), Señor de todo. Escucha, oh hijo de Śakti: aunque los tres mundos te ofendan, ¿qué daño real pueden hacer a quien se refugia en el Pati mediante Su arcana?»

राक्षसानाम (rākṣasānām)of the Rakshasas
राक्षसानाम (rākṣasānām):
अभावाय (abhāvāya)for the non-existence/removal
अभावाय (abhāvāya):
कुरु (kuru)do, perform
कुरु (kuru):
सर्वेश्वर (sarveśvara)the Lord of all (Shiva)
सर्वेश्वर (sarveśvara):
अर्चनम् (arcanam)worship, ritual honoring
अर्चनम् (arcanam):
त्रैलोक्यम् (trailokyam)the three worlds
त्रैलोक्यम् (trailokyam):
शृणु (śṛṇu)listen
शृणु (śṛṇu):
शाक्तेय (śākteya)O son of Śakti / O Shākteya
शाक्तेय (śākteya):
अपराध्यति (aparādhyati)commits an offense, wrongs
अपराध्यति (aparādhyati):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
तव (tava)to you, for you
तव (tava):

Suta (narrating an internal instruction to Shakteya)

S
Shiva
S
Sarveshvara
R
Rakshasas
T
Trailokya

FAQs

It presents Shiva-arcana (often centered on the Linga) as a direct remedial act: worship of Sarveshvara dissolves hostile forces like Rakshasas and establishes divine protection.

Shiva is invoked as Sarveshvara—the supreme Pati who stands beyond the fluctuations of the three worlds; refuge in Him makes worldly offenses powerless over the devotee.

Arcana (formal worship) of Shiva is emphasized as the practical discipline; in Shaiva terms it aligns the pashu (soul) with Pati, weakening pasha (bondage) expressed as fear, hostility, and affliction.