Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

कद्रूः सहस्रशिरसां सहस्रं प्राप सुव्रता प्रधानास्तेषु विख्याताः षड्विंशतिरनुत्तमाः

kadrūḥ sahasraśirasāṃ sahasraṃ prāpa suvratā pradhānāsteṣu vikhyātāḥ ṣaḍviṃśatiranuttamāḥ

La virtuosa Kadrū dio a luz mil serpientes—serpientes de mil cabezas. Entre ellas, veintiséis fueron célebres como las principales e insuperables.

कद्रूः (kadrūḥ)Kadrū
कद्रूः (kadrūḥ):
सहस्रशिरसाम् (sahasraśirasām)of the thousand-hooded/ thousand-headed serpents
सहस्रशिरसाम् (sahasraśirasām):
सहस्रम् (sahasram)a thousand
सहस्रम् (sahasram):
प्राप (prāpa)obtained/gave birth to
प्राप (prāpa):
सुव्रता (suvratā)the virtuous one, of excellent vows
सुव्रता (suvratā):
प्रधानाः (pradhānāḥ)chief, foremost
प्रधानाः (pradhānāḥ):
तेषु (teṣu)among them
तेषु (teṣu):
विख्याताः (vikhyātāḥ)renowned, celebrated
विख्याताः (vikhyātāḥ):
षड्विंशतिः (ṣaḍviṃśatiḥ)twenty-six
षड्विंशतिः (ṣaḍviṃśatiḥ):
अनुत्तमाः (anuttamāḥ)unsurpassed, excellent
अनुत्तमाः (anuttamāḥ):

Suta Goswami

K
Kadrū
N
Nāgas
S
Serpents (Sarpas)

FAQs

It situates Linga Purana’s Shaiva teaching within a full cosmology: even nāga lineages arise through ordered creation under Pati (Shiva), supporting Linga worship as reverence for the Lord who upholds all classes of beings.

Indirectly, by presenting a structured emanation of beings and their hierarchies, it reflects Shiva-tattva as Pati—the supreme governor whose cosmic order accommodates countless forms (including nāgas) while remaining unsurpassed.

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative: in Pashupata orientation, one observes creation’s gradations (pashu-bheda) and turns inward to the Linga—the sign of Pati beyond all enumerations.