Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

अदितिश् च दितिश्चैव अरिष्टा सुरसा मुनिः सुरभिर् विनता ताम्रा तद्वत् क्रोधवशा इला

aditiś ca ditiścaiva ariṣṭā surasā muniḥ surabhir vinatā tāmrā tadvat krodhavaśā ilā

Aditi y Diti, en verdad; asimismo Ariṣṭā, Surasā, Muni, Surabhi, Vinatā y Tāmrā; y del mismo modo Krodhavaśā e Ilā: todas ellas son proclamadas como madres progenitoras en el despliegue de la creación.

अदितिःAditi (mother of the Ādityas)
अदितिः:
दितिःDiti (mother of the Daityas)
दितिः:
च/चैवand/indeed
च/चैव:
अरिष्टाAriṣṭā (a progenitress)
अरिष्टा:
सुरसाSurasā (a progenitress)
सुरसा:
मुनिःMuni (a progenitress)
मुनिः:
सुरभिःSurabhi (mother of cattle)
सुरभिः:
विनताVinatā (mother of Garuḍa and Aruṇa)
विनता:
ताम्राTāmrā (mother of birds)
ताम्रा:
तद्वत्likewise/in the same way
तद्वत्:
क्रोधवशाKrodhavaśā (mother of serpents/creatures of wrath in Purāṇic lists)
क्रोधवशा:
इलाIlā (progenitress associated with lineage/earthly progeny)
इला:

Suta Goswami

A
Aditi
D
Diti
A
Arishta
S
Surasa
M
Muni
S
Surabhi
V
Vinata
T
Tamra
K
Krodhavasha
I
Ila

FAQs

It situates Linga-centered Shaiva cosmology within srishti: the many lineages of beings arise through designated progenitresses under the supreme governance of Shiva as Pati, reinforcing that worship of the Linga aligns the devotee with cosmic order (ṛta/niyati).

Though Shiva is not named here, the verse functions within a Shaiva frame where Shiva-tattva is the transcendent Pati who authorizes creation’s differentiated streams; the listed mothers indicate the manifest diversity (pāśa-bound realms) that proceeds under His lordship.

No specific puja-vidhi is stated; the practical takeaway is contemplative: in Pāśupata-oriented reflection, one recognizes all beings and lineages as part of the bound world (pāśa) and turns to the Linga—Shiva as Pati—for purification and liberation of the pashu (soul).