Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

एते तारा ग्रहाश्चापि बोद्धव्या भार्गवादयः जन्मनक्षत्रपीडासु यान्ति वैगुण्यतां यतः

ete tārā grahāścāpi boddhavyā bhārgavādayaḥ janmanakṣatrapīḍāsu yānti vaiguṇyatāṃ yataḥ

Estas estrellas y estos grahas también han de ser comprendidos, comenzando por Bhārgava (Śukra); pues cuando el asterismo natal es afligido, su influjo se vuelve defectuoso y produce frutos infaustos. Por ello debe conocerse su condición, para realizar los ritos śaivas de remedio.

एतेthese
एते:
ताराstars/asterisms
तारा:
ग्रहाःplanets/seizers
ग्रहाः:
चापिand also
चापि:
बोद्धव्याःshould be known/understood
बोद्धव्याः:
भार्गव-आदयःbeginning with Bhārgava (Venus) and others
भार्गव-आदयः:
जन्मbirth
जन्म:
नक्षत्रasterism/birth-star
नक्षत्र:
पीडासुin afflictions/when afflicted
पीडासु:
यान्तिthey go/come to
यान्ति:
वैगुण्यताम्defectiveness/impairment
वैगुण्यताम्:
यतःbecause/for this reason
यतः:

Suta Goswami

S
Shiva
Ś
Śukra (Bhārgava)
G
Grahas
N
Nakshatras

FAQs

It frames planetary and birth-star afflictions as conditions requiring right knowledge and Śaiva śānti—turning the devotee toward Linga-upāsanā to pacify obstructive influences and restore auspiciousness.

By implication, Shiva as Pati stands beyond grahas and nakṣatras; when pasha-like afflictions arise in the field of karma, refuge in Shiva and his rites is the corrective, revealing his sovereignty over conditioned influences.

Graha–nakṣatra assessment leading to Śiva-centered śānti (pacificatory worship)—typically involving Linga-pūjā, mantra-japa, and offerings to reduce janma-nakṣatra pīḍā and related doshas.