सोमवर्णनम्
Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana
ग्रहनक्षत्रतारासु उपरिष्टाद्यथाक्रमम् ग्रहाश् च चन्द्रसूर्यौ च युतौ दिव्येन तेजसा
grahanakṣatratārāsu upariṣṭādyathākramam grahāś ca candrasūryau ca yutau divyena tejasā
Por encima de los planetas, las constelaciones y las estrellas—dispuestas en su debido orden—están los Graha, y la Luna y el Sol, unidos y resplandecientes con fulgor divino. En esta jerarquía cósmica, su brillo refleja el ritmo ordenado del gobierno de Śiva como Pati, mientras todos los seres móviles (paśu) permanecen atados a los cursos medidos del tiempo (pāśa).
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It frames the cosmos as an ordered manifestation under Śiva’s lordship (Pati). Linga worship aligns the devotee (paśu) with that divine order, seeking freedom from time-bound influences (pāśa) symbolized by the Sun, Moon, and Grahas.
Śiva-tattva is implied as the transcendent governor of cosmic rhythm: the luminaries and planetary powers move in a fixed hierarchy, indicating an intelligent, sovereign principle beyond them—Śiva as Pati, the source and regulator of tejas and kāla.
The verse supports a Shaiva discipline of transcending kāla (time) and graha-influence through steady Śiva-upāsanā—especially Linga-pūjā with mantra and dhyāna—so the paśu is not ruled by external cycles but oriented toward Pati.