Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

भ्राम्यतस्तस्य रश्मी तु मण्डलेषूत्तरायणे वर्धेते दक्षिणे चैव भ्रमता मण्डलानि तु

bhrāmyatastasya raśmī tu maṇḍaleṣūttarāyaṇe vardhete dakṣiṇe caiva bhramatā maṇḍalāni tu

Cuando el Sol gira, sus rayos crecen dentro de los círculos durante el uttarāyaṇa (curso hacia el norte); y también en el dakṣiṇāyana (curso hacia el sur), los círculos continúan girando en su orden de revolución.

भ्राम्यतःwhile revolving/turning
भ्राम्यतः:
तस्यof it (the Sun)
तस्य:
रश्मीrays
रश्मी:
तुindeed
तु:
मण्डलेषुin the circles/orbits
मण्डलेषु:
उत्तरायणेin the northern course (uttarāyaṇa)
उत्तरायणे:
वर्धेतेincrease/grow
वर्धेते:
दक्षिणेin the southern direction/southern course
दक्षिणे:
च एवand also/indeed
च एव:
भ्रमताwhile revolving
भ्रमता:
मण्डलानिcircles/orbital spheres
मण्डलानि:
तुindeed
तु:

Suta Goswami

S
Surya

FAQs

It frames cosmic rhythm (uttarāyaṇa–dakṣiṇāyana) as an expression of ordered time (kāla) under the Lord’s governance; Linga worship aligns the devotee’s pashu-consciousness with that higher r̥ta, loosening pasha through disciplined observance.

Though the verse speaks of the Sun, it implies a Shaiva siddhānta view: Shiva as Pati is the inner regulator of kāla and cosmic motion, while the moving mandalas are effects within prakṛti—ordered yet ultimately dependent on the Supreme.

A practical takeaway is kāla-anusandhāna (contemplation of time-cycles): observing uttarāyaṇa/dakṣiṇāyana as sacred transitions for vrata, japa, and dhyāna, using cosmic order as a support for Pāśupata-style inner detachment.