Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

पद्मप्रभाः पद्ममुखाः पद्मपत्त्रनिभेक्षणाः पद्मपत्त्रसुगन्धाश् च जायन्ते भवभाविताः

padmaprabhāḥ padmamukhāḥ padmapattranibhekṣaṇāḥ padmapattrasugandhāś ca jāyante bhavabhāvitāḥ

Aquellos seres cuya intimidad está impregnada por Bhava (Śiva), el Pati, nacen radiantes como lotos: de rostro de loto, de ojos como pétalos de loto y fragantes como los pétalos, manifestando la pureza que surge cuando el paśu es tocado por la gracia del Señor.

पद्म-प्रभाःlotus-radiant, shining like a lotus
पद्म-प्रभाः:
पद्म-मुखाःlotus-faced
पद्म-मुखाः:
पद्म-पत्त्र-निभ-ईक्षणाःhaving eyes like lotus petals
पद्म-पत्त्र-निभ-ईक्षणाः:
पद्म-पत्त्र-सुगन्धाःpossessing the sweet fragrance of lotus petals
पद्म-पत्त्र-सुगन्धाः:
and
:
जायन्तेare born/come into being
जायन्ते:
भव-भाविताःthose infused/imbued with Bhava (Śiva), those contemplated and transformed by Śiva
भव-भाविताः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya, describing the फल (result) of Bhava/Śiva-contemplation)