Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
पूर्वे किरातास्तस्यान्ते पश्चिमे यवनाः स्मृताः ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्या मध्ये शूद्राश् च सर्वशः
pūrve kirātāstasyānte paścime yavanāḥ smṛtāḥ brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyā madhye śūdrāś ca sarvaśaḥ
Al oriente, en su extremo, se recuerdan los Kirātas; y al occidente, los Yavanas. En el centro están los Brāhmaṇas, los Kṣatriyas y los Vaiśyas, y también los Śūdras—extendidos por doquier. Así se describe el orden del mundo; dentro de él, el paśu (alma atada) ha de purificar su conducta y volverse hacia Pati, el Señor Śiva, para liberarse del pāśa (atadura).
Suta Goswami
It situates human society and geography within a dharmic order, implying that whatever one’s region or varna, one can orient life toward Śiva (Pati) through disciplined conduct and devotion, which culminates in Linga-centered worship.
Śiva-tattva is implied as the transcendent Lord (Pati) beyond social and regional divisions, the ultimate refuge for the paśu (individual soul) living within worldly structures.
No single rite is named; the takeaway is adherence to dharma as a preparatory purification for Śaiva practice—supporting later Linga-pūjā and Pāśupata-style discipline aimed at removing pāśa (bondage).