Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

एवं युगाद्युगस्येह संतानं तु परस्परम् वर्तते ह व्यवच्छेदाद् यावन्मन्वन्तरक्षयः

evaṃ yugādyugasyeha saṃtānaṃ tu parasparam vartate ha vyavacchedād yāvanmanvantarakṣayaḥ

Así, en este mundo, la sucesión de un yuga tras otro continúa en secuencia mutua, avanzando en divisiones medidas hasta la consumación de un Manvantara. En este fluir ordenado del tiempo, Pati—el Señor Śiva—permanece como fundamento inmutable, mientras los paśu (las almas) recorren ciclos recurrentes bajo los lazos (pāśa) del karma.

एवम्thus
एवम्:
युगात् युगस्यfrom one yuga to another yuga
युगात् युगस्य:
इहhere (in this world)
इह:
संतानम्continuous succession/lineage
संतानम्:
तुindeed
तु:
परस्परम्one after another/mutually in sequence
परस्परम्:
वर्ततेproceeds/continues
वर्तते:
verily (emphatic particle)
:
व्यवच्छेदात्by division/segmentation, in measured intervals
व्यवच्छेदात्:
यावत्until
यावत्:
मन्वन्तर-क्षयःthe end/completion of a manvantara
मन्वन्तर-क्षयः:

Suta Goswami