Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

वर्णाश्रमपरिभ्रष्टाः संकटं घोरमास्थिताः एवं कष्टमनुप्राप्ता अल्पशेषाः प्रजास्तदा

varṇāśramaparibhraṣṭāḥ saṃkaṭaṃ ghoramāsthitāḥ evaṃ kaṣṭamanuprāptā alpaśeṣāḥ prajāstadā

Apartados de las disciplinas de varṇa y āśrama, los pueblos cayeron en una calamidad terrible. Así, abatidos por el sufrimiento, los seres se hicieron entonces pocos—sólo quedó un pequeño remanente.

वर्णाश्रम (varṇāśrama)the ordered disciplines of social-spiritual life
वर्णाश्रम (varṇāśrama):
परिभ्रष्टाः (paribhraṣṭāḥ)fallen away, deviated
परिभ्रष्टाः (paribhraṣṭāḥ):
संकटम् (saṅkaṭam)calamity, distress
संकटम् (saṅkaṭam):
घोरम् (ghoram)dreadful, terrifying
घोरम् (ghoram):
आस्थिताः (āsthitāḥ)having entered, having come to
आस्थिताः (āsthitāḥ):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
कष्टम् (kaṣṭam)hardship, suffering
कष्टम् (kaṣṭam):
अनुप्राप्ताः (anuprāptāḥ)having attained, having undergone
अनुप्राप्ताः (anuprāptāḥ):
अल्पशेषाः (alpaśeṣāḥ)with only a small remainder left
अल्पशेषाः (alpaśeṣāḥ):
प्रजाः (prajāḥ)creatures, people, subjects
प्रजाः (prajāḥ):
तदा (tadā)then, at that time
तदा (tadā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames calamity as a result of dharmic deviation (pāśa strengthening); Linga-worship is implied as a restoring axis of dharma—turning the pashu back toward Pati (Shiva) through devotion and right conduct.

By implication, Shiva-tattva stands as Pati—the stabilizing, dharma-restoring Lord—while suffering and social collapse reflect the pashu’s entanglement in pāśa when divine-centered order is abandoned.

No single rite is named, but the takeaway is dharma-sādhana: disciplined living aligned with varṇa-āśrama and Shaiva devotion—foundational to Pashupata-oriented purification that loosens pāśa (bondage).