Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

दुःखेनाभिप्लुतानां च परमायुः शतं तदा दृश्यन्ते न च दृश्यन्ते वेदाः कलियुगे ऽखिलाः

duḥkhenābhiplutānāṃ ca paramāyuḥ śataṃ tadā dṛśyante na ca dṛśyante vedāḥ kaliyuge 'khilāḥ

En la era de Kali, los seres quedan anegados por el sufrimiento; aun la vida más larga entonces es de apenas cien años. Los Vedas, en su totalidad, se ven—y sin embargo no se ven de verdad—porque su sentido queda velado.

दुःखेन (duḥkhena)by suffering
दुःखेन (duḥkhena):
अभिप्लुतानाम् (abhiplutānām)of those inundated/overwhelmed
अभिप्लुतानाम् (abhiplutānām):
च (ca)and
च (ca):
परम-आयुः (paramāyuḥ)the maximum lifespan
परम-आयुः (paramāyuḥ):
शतम् (śatam)a hundred
शतम् (śatam):
तदा (tadā)then/in that time
तदा (tadā):
दृश्यन्ते (dṛśyante)are seen/appear
दृश्यन्ते (dṛśyante):
न (na)not
न (na):
च (ca)and
च (ca):
दृश्यन्ते (dṛśyante)are truly perceived/understood
दृश्यन्ते (dṛśyante):
वेदाः (vedāḥ)the Vedas
वेदाः (vedāḥ):
कलियुगे (kaliyuge)in the Kali-yuga
कलियुगे (kaliyuge):
अखिलाः (akhilāḥ)entire/complete
अखिलाः (akhilāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vedas
K
Kali-yuga

FAQs

It frames Kali-yuga as a time when scriptural vision is weakened; Linga-worship becomes a direct, accessible upāya to approach Pati (Shiva) when Vedic meaning is ‘seen yet not seen’.

By implying that true sight of the Veda is inner realization, it aligns with Shiva-tattva as the revealer of jñāna: when the Pashu’s cognition is clouded by Pāśa, only Pati’s grace restores right vision.

Not a specific rite is named, but the takeaway supports Kali-yuga practice: steady Shiva-bhakti with Linga-pūjā and Pashupata-oriented discipline to counter sorrow, short life, and loss of discernment.