Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

नीचस्येव तदा वाक्यं वदन्ति विनयेन तम् उच्चासनस्थान् शूद्रांश् च द्विजमध्ये द्विजर्षभ

nīcasyeva tadā vākyaṃ vadanti vinayena tam uccāsanasthān śūdrāṃś ca dvijamadhye dvijarṣabha

Entonces, oh toro entre los dvijas, le hablan con palabras humildes como si fuese de baja condición—en especial a esos Śūdras sentados en altos asientos en medio de la asamblea de los dvijas.

नीचस्येवas if (he were) low-born/low-status
नीचस्येव:
तदाthen
तदा:
वाक्यम्words, speech
वाक्यम्:
वदन्तिthey speak
वदन्ति:
विनयेनwith humility, with deference
विनयेन:
तम्to him
तम्:
उच्चासनस्थान्seated on high seats
उच्चासनस्थान्:
शूद्रान्Śūdras
शूद्रान्:
and
:
द्विजमध्येin the midst of the twice-born
द्विजमध्ये:
द्विजर्षभO bull among the twice-born (vocative).
द्विजर्षभ:

Suta Goswami (narrating to the sages; addressing a dvija listener within the narrative frame)

FAQs

It frames inner and outer discipline as a prerequisite for Shiva-upasana: arrogance, seat-pride, and disrespect in sacred assembly are forms of pasha (bondage) that obstruct the pashu’s fitness for Linga-puja and grace (anugraha) from Pati, Shiva.

Indirectly, it contrasts worldly status-games with dharmic humility; in Shaiva Siddhanta, Shiva-tattva is the impartial Pati beyond varna and ego, while the pashu bound by pasha manifests as condescension and disorder in conduct.

The implied practice is yama-like restraint (vinaya, humility, disciplined speech) as preparatory sadhana—supporting Pashupata-oriented purification before mantra, puja, and participation in sacred discourse.