Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

परमात्मानमीशानं तमसा कालरूपिणम् रजसा सर्वलोकानां सर्गलीलाप्रवर्तकम्

paramātmānamīśānaṃ tamasā kālarūpiṇam rajasā sarvalokānāṃ sargalīlāpravartakam

Él es el Ser Supremo, Īśāna (el Señor). Por tamas asume la forma de Kāla, el Tiempo; y por rajas pone en marcha el lila de la creación para todos los mundos—Él, Pati, que gobierna el surgir del cosmos.

परमात्मानम्the Supreme Self
परमात्मानम्:
ईशानम्Īśāna, the Sovereign Lord (Shiva)
ईशानम्:
तमसाby tamas (the obscuring guṇa)
तमसा:
कालरूपिणम्having the form of Time
कालरूपिणम्:
रजसाby rajas (the activating guṇa)
रजसा:
सर्वलोकानाम्of all worlds
सर्वलोकानाम्:
सर्गलीलाthe play/sport of creation
सर्गलीला:
प्रवर्तकम्the initiator, the one who sets in motion
प्रवर्तकम्:

Suta Goswami (narrating the theological description of Shiva within the creation account)

S
Shiva
I
Ishana
P
Paramatman
K
Kala (Time)

FAQs

It grounds Linga worship in Shiva’s supremacy as Paramātman and Īśāna—the very Lord who initiates creation and governs Time—so the Linga is approached as Pati, not merely a symbol or deity among others.

Shiva is presented as Pati, the Supreme Self who employs the guṇas for cosmic functions: tamas as the principle by which He appears as Time (kāla), and rajas as the dynamic power that begins sṛṣṭi-līlā, while remaining sovereign over these modalities.

The verse points to contemplative Pāśupata orientation: meditate on Shiva as Īśāna beyond Pāśa (guṇas and kāla), and worship the Linga with the insight that rajas and tamas are instruments under His lordship, not ultimate realities for the Pashu (soul).