लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा
Adhyaya 27
त्वरितेनैव रुद्रेण कपिना च कपर्दिना आवोसजेति साम्ना तु बृहच्चन्द्रेण विष्णुना
tvaritenaiva rudreṇa kapinā ca kapardinā āvosajeti sāmnā tu bṛhaccandreṇa viṣṇunā
Entonces, con presteza, fue invocado Rudra—el Kapi de color leonado y el Señor Kapardin de cabellera enmarañada—por el Sāman «Āvosaje»; y asimismo Viṣṇu, como Bṛhaccandra, el de la Gran Luna, lo alabó con ese canto.
Suta Goswami
It frames Linga-centered devotion as rooted in Vedic praise (stuti): the Lord is approached through sacred sound (Sāman), establishing mantra as a primary means to invoke Pati (Shiva) for grace over the pashu (soul).
By naming Rudra as Kapi and Kapardin, the verse presents Shiva as the transcendent yet manifest Lord—ascetic (matted hair) and fiery/solar (tawny)—the Pati who can be invoked swiftly through Vedic revelation.
Vedic chant-based upāsanā: the use of a Sāman formula (“āvosaje”) as an invocation, aligning with Shaiva practice where mantra and stuti purify pasha (bondage) and orient the pashu toward Pati.