ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
तदाप्यहं भविष्यामि गुहावासीति नामतः हिमवच्छिखरे रम्ये महोत्तुङ्गे महालये
tadāpyahaṃ bhaviṣyāmi guhāvāsīti nāmataḥ himavacchikhare ramye mahottuṅge mahālaye
«Entonces también me manifestaré, conocido por el nombre de “Guhāvāsī” (Morador de la cueva), en la hermosa cumbre del Himavat, en el inmensamente elevado Mahālaya, la Gran Morada. Allí permanezco como Pati, dando refugio a los paśu y aflojando los lazos del pāśa.»
Suta Goswami (narrating Shiva’s declaration within the Purana’s internal account)
It anchors Linga devotion in a specific kṣetra-idea: Shiva chooses a “Mahālaya” on Himavat, implying that worship at elevated, pure abodes (external shrine and inner cave of awareness) aligns the paśu with Pati and prepares liberation.
Shiva-tattva is shown as self-willed manifestation (svātantrya): he “becomes” known as Guhāvāsī without losing transcendence—remaining the supreme Pati who abides beyond and within the world as its sanctuary.
The verse points to cave-abiding symbolism: meditation on Shiva in the “guha” (cave) of the heart—an inner Pāśupata orientation—alongside pilgrimage-style kṣetra worship at Himalayan Shiva abodes.