Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

ततो ध्यानगतस्तत्र ब्रह्मा माहेश्वरीं वराम् गां विश्वरूपां ददृशे महेश्वरमुखाच्च्युताम्

tato dhyānagatastatra brahmā māheśvarīṃ varām gāṃ viśvarūpāṃ dadṛśe maheśvaramukhāccyutām

Entonces, allí, Brahmā entró en profunda meditación y contempló a la excelsa Vaca Maheśvarī—Viśvarūpā, de forma universal—que había brotado de la misma boca de Mahādeva. Por esa visión, Brahmā reconoció a Śiva como Pati, la fuente suprema de la cual se manifiestan incluso las potencias que sostienen la creación.

ततःthen
ततः:
ध्यानगतःabsorbed in meditation
ध्यानगतः:
तत्रthere
तत्र:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
माहेश्वरीम्belonging to Maheshvara/Śiva, Śiva-born
माहेश्वरीम्:
वराम्excellent, most auspicious
वराम्:
गाम्cow (symbol of dharma, nourishment)
गाम्:
विश्वरूपाम्of universal form, all-containing
विश्वरूपाम्:
ददृशेsaw, beheld
ददृशे:
महेश्वर-मुखात्from Maheshvara’s mouth
महेश्वर-मुखात्:
च्युताम्issued forth, emerged
च्युताम्:

Suta Goswami (narrating the Purana’s account to the sages; internal focus on Brahma’s experience)

B
Brahma
S
Shiva
M
Maheshvara
V
Vishvarupa (Maheshvari Cow)

FAQs

It frames Śiva as the ultimate source (Pati) from whom auspicious manifestations arise; Linga worship is thus grounded in recognizing Śiva as the transcendent origin behind creation and its nourishing powers (symbolized by the cow).

Śiva-tattva is shown as sovereign causality: from Maheshvara himself a universal-form power manifests, indicating Śiva is not merely a deity within creation but the supreme ground from which forms and functions proceed.

Dhyāna (meditative absorption) is central—Brahmā attains a revelatory vision through contemplation, aligning with Pāśupata-oriented inner discipline where Shiva-darśana arises from focused yoga rather than mere external action.