Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

वामदेवं ततो ब्रह्मा ब्रह्म वै समचिन्तयत् तथा स्तुतो महादेवो ब्रह्मणा परमेश्वरः

vāmadevaṃ tato brahmā brahma vai samacintayat tathā stuto mahādevo brahmaṇā parameśvaraḥ

Entonces Brahmā contempló a Vāmadeva—el Brahman supremo en Sí mismo. Así, Brahmā alabó a Mahādeva, el Paramēśvara, reconociéndolo como el Pati, el Señor trascendente más allá de todo orden creado.

वामदेवम्Vāmadeva (the auspicious, left-faced form of Śiva)
वामदेवम्:
ततःthen
ततः:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
ब्रह्मthe Supreme Brahman/Absolute
ब्रह्म:
वैindeed
वै:
समचिन्तयत्contemplated, meditated upon
समचिन्तयत्:
तथाthus
तथा:
स्तुतःpraised
स्तुतः:
महादेवःMahādeva (Great God, Śiva)
महादेवः:
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
परमेश्वरःParamēśvara (Supreme Lord)
परमेश्वरः:

Suta Goswami (narrating; internal action of Brahma is described)

S
Shiva
B
Brahma
V
Vamadeva
M
Mahadeva
P
Parameshvara

FAQs

It frames Brahmā’s approach as inner contemplation and praise of Śiva as the Supreme, establishing that true Linga-devotion begins with recognizing Mahādeva as Paramēśvara beyond the created cosmos.

Śiva appears as Vāmadeva identified with Brahman, yet also as Paramēśvara—the Pati who transcends and governs all tattvas, while Brahmā remains within the sphere of creation.

Dhyāna (contemplative meditation) followed by stuti (hymnic praise)—a classic Pāśupata-aligned sequence where focused awareness precedes devotional utterance.