उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
श्रेयो ऽपि शैलराजेन संबन्धो ऽयं तवापि च तव पाद्मे समुद्भूतः कल्पे नाभ्यंबुजादहम्
śreyo 'pi śailarājena saṃbandho 'yaṃ tavāpi ca tava pādme samudbhūtaḥ kalpe nābhyaṃbujādaham
Este vínculo tuyo con el Rey de las Montañas es auspicioso; y en verdad también está ligado a ti. Pues yo, en este kalpa, surgí en tu loto, nacido del loto del ombligo.
Brahma (within Suta’s narration to the sages)
It frames cosmic origins as arising from a divinely ordained sambandha (sacred relation), supporting the Shaiva view that all manifestation proceeds under Pati’s (Shiva’s) auspicious governance—hence Linga worship aligns the pashu with that primordial order.
By emphasizing auspicious sambandha and emergence within the lotus of cosmic order, the verse implies Shiva-tattva as the auspicious ground (śreyaḥ) behind creation—Pati who enables origination while remaining the sovereign principle beyond it.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative (dhyāna): meditate on the kalpa-origin and the navel-lotus birth as a cosmological support for Pashupata orientation—seeing the self (pashu) as dependent on Pati for arising and release from pasha.